EarDub

Schau YouTube in deiner Sprache, nicht in ihrer

EarDub verwandelt jedes untertitelte YouTube-Video in eine natürliche KI-Sprachsynchronisation. Wähl eine Stimme, drück auf Play und hör einfach zu.

EarDub ist eine kostenlose Chrome-Erweiterung, die YouTube-Videos in deine Muttersprache synchronisiert. Sie liest die Untertitel des Videos aus, übersetzt sie mit KI, erzeugt Sprache mit natürlichen neuronalen Stimmen und spielt die Synchronisation synchron zum Originalvideo ab.

18
Synchronisationssprachen
60+
Natürliche KI-Stimmen
1 Std.
Jeden Monat gratis
$9.99
Bezahltarife ab

Gemacht für YouTube. Weitere Plattformen folgen

EarDub funktioniert heute auf YouTube und sonst nirgends, daher berührt es deine anderen Tabs nie. Livestreams, lokale Videodateien und weitere Seiten stehen auf der Roadmap.

YouTubeLivestreamsLokale VideodateienWeitere Plattformen

So funktioniert EarDub

Vom fremdsprachigen Video zum Hören in deiner Sprache in drei Schritten. Keine Datei-Uploads, keine Bearbeitungstools, kein Warten.

  1. 1

    Öffne ein YouTube-Video

    Jedes Video mit Untertiteln funktioniert

  2. 2

    Klick auf den Synchro-Button

    Ein Klick – automatisch übersetzt & synchronisiert

  3. 3

    Hör in deiner Sprache

    Die Synchronisation bleibt synchron zum Video

Alles, was du brauchst, um aufzuhören zu lesen und anzufangen zu hören

Untertitel-Übersetzer zwingen dich zum Lesen. EarDub liest dir vor und lässt jeden Satz vollständig.

Kontextbewusste KI-Übersetzung

Untertitel werden vor der Übersetzung zu vollständigen Sätzen zusammengefügt, sodass die KI ganze Gedanken sieht statt zerstückelter Untertitel-Fragmente. Übersetzungen werden geprüft und bei nicht bestandener Qualitätskontrolle automatisch neu erstellt.

60+ neuronale Stimmen

Wähl die Stimme, die zum Video passt: ruhige Erzählung, frisch und energiegeladen, männlich oder weiblich, über 18 Sprachen und regionale Akzente hinweg.

晓晓Jenny七海선희雲健Andrew

Synchronisation auf Wortebene, die nie einen Satz abschneidet

Die Synchronisation folgt den Zeitstempeln des Videos auf Wortebene. Jeder Satz wird zu Ende gespielt, und die Sprache beschleunigt sanft (bis zu 1.45x), wenn sie aufholen muss. Spring an eine beliebige Stelle und die Synchronisation richtet sich neu aus.

Original- und synchronisierten Ton mischen

Unabhängige Lautstärkeregler für den Original-Soundtrack und die Synchronisation. Lass die Stimme des Sprechers leise im Hintergrund oder schalte sie ganz stumm.

Zweisprachige Untertitel, nach deinem Geschmack

Zeig übersetzte Untertitel beim Hören an, skaliere sie von 14 bis 28 px oder blende sie ganz aus. Lesen ist optional, nicht Pflicht.

Du entscheidest, immer

Die Synchronisation startet nur, wenn du auf den Button klickst, und die Erweiterung läuft ausschließlich auf youtube.com. Keine überraschenden Ton-Wechsel, keine Hintergrundaktivität auf anderen Seiten.

EarDub vs. YouTube-Auto-Synchronisation vs. Untertitel-Erweiterungen

Drei Wege, ein fremdsprachiges Video zu verstehen – ehrlich verglichen.

EarDub vs. YouTube-Auto-Synchronisation vs. Untertitel-Erweiterungen
FunktionEarDubYouTube-Auto-SynchronisationUntertitel-Übersetzer
Aus mehreren KI-Stimmen wählen60+ Stimmen
Funktioniert mit jedem untertitelten VideoAlle untertitelten VideosNur vom Creator aktivierte Videos
Zuschauer entscheidet, wann synchronisiert wirdStandardmäßig an
Hören statt lesen
Original- und Synchro-Lautstärke mischen
Zweisprachige Untertitel beim Synchronisieren

Der Vergleich spiegelt das öffentlich dokumentierte Verhalten der YouTube-Auto-Synchronisation und typischer Untertitel-Übersetzungs-Erweiterungen mit Stand Juni 2026 wider.

18 Synchronisationssprachen, 60+ Stimmen

Jede Sprache kommt mit mehreren männlichen und weiblichen neuronalen Stimmen, damit die Synchronisation zum Ton des Videos passt.

  • Mandarin-Chinesisch

    9 Stimmen · 晓晓 · 云扬

  • Kantonesisch

    3 Stimmen · 曉曼 · 雲松

  • Taiwanisches Mandarin

    3 Stimmen · 曉雨 · 雲哲

  • Japanisch

    4 Stimmen · Nanami · Keita

  • Koreanisch

    4 Stimmen · SunHi · InJoon

  • Englisch (USA)

    6 Stimmen · Jenny · Andrew

  • Spanisch (Lateinamerika)

    4 Stimmen · Dalia · Jorge

  • Hindi

    3 Stimmen · Swara · Madhur

  • Arabisch

    2 Stimmen · Salma · Shakir

  • Portugiesisch (Brasilien)

    3 Stimmen · Francisca · Antonio

  • Russisch

    3 Stimmen · Svetlana · Dmitry

  • Französisch

    3 Stimmen · Denise · Henri

  • Indonesisch

    2 Stimmen · Gadis · Ardi

  • Deutsch

    4 Stimmen · Katja · Conrad

  • Türkisch

    2 Stimmen · Emel · Ahmet

  • Vietnamesisch

    2 Stimmen · Hoai My · Nam Minh

  • Italienisch

    4 Stimmen · Elsa · Diego

  • Polnisch

    3 Stimmen · Zofia · Marek

Quellvideos: jede Sprache mit Untertiteln. Die automatische Erkennung funktioniert am besten mit Englisch, Japanisch, Koreanisch und Spanisch.

Häufig gestellte Fragen

Was ist EarDub?

EarDub ist eine kostenlose Chrome-Erweiterung, die YouTube-Videos in deine Muttersprache synchronisiert. Sie liest die Untertitel des Videos aus, übersetzt sie mit KI, erzeugt natürlich klingende Sprache und spielt sie synchron zum Video ab. Du kannst in 18 Sprachen synchronisieren – darunter Mandarin, Spanisch, Hindi, Arabisch, Portugiesisch, Französisch, Deutsch, Japanisch und Koreanisch – mit 60+ neuronalen Stimmen.

Was ist im Gratistarif enthalten?

Der Gratistarif enthält 1 Stunde Synchronisation jeden Monat, für Videos bis zu 60 Minuten Länge – alle Stimmen, zweisprachige Untertitel und Tonmischung inklusive. Brauchst du mehr? Bezahltarife starten bei $9.99/Monat (Basic: 10 Stunden, Pro: 25 Stunden, Unlimited: 60 Stunden). Wenn du dein Monatslimit erreichst, sagt dir der Synchro-Button Bescheid, statt stillschweigend zu versagen, und dein Kontingent setzt sich zu Beginn jedes Monats zurück.

Warum lässt sich dieses Video nicht synchronisieren? Es heißt, es gibt keine Untertitel

EarDub baut die Synchronisation aus den Untertiteln des Videos, daher kann ein Video ganz ohne Untertitel noch nicht synchronisiert werden. Die meisten beliebten Videos haben zumindest automatisch generierte Untertitel, die einwandfrei funktionieren. Wenn der CC-Button ganz fehlt, hat der Creator Untertitel deaktiviert und YouTube hat keine erzeugt. Spracherkennungs-Unterstützung für Videos ohne Untertitel ist geplant.

Wie natürlich klingen die KI-Stimmen?

EarDub nutzt neuronale Text-to-Speech-Stimmen, dieselbe Klasse von Stimmen, die professionelle Erzähltools verwenden, nicht die robotischen Systemstimmen, auf die ältere Erweiterungen setzen. Jede Sprache bietet mehrere Stimmen mit unterschiedlichen Tönen. Wenn eine Stimme nicht zum Video passt, wechsel im Erweiterungs-Popup zu einer anderen; die Änderung gilt sofort für die nächsten Sätze.

In welche Sprachen kann EarDub synchronisieren?

EarDub synchronisiert in 18 Sprachen, mit insgesamt 64 neuronalen Stimmen: Mandarin-Chinesisch (9 Stimmen), Kantonesisch (3), Taiwanisches Mandarin (3), Japanisch (4), Koreanisch (4), US-Englisch (6), Lateinamerikanisches Spanisch (4), Hindi (3), Arabisch (2), Brasilianisches Portugiesisch (3), Russisch (3), Französisch (3), Indonesisch (2), Deutsch (4), Türkisch (2), Vietnamesisch (2), Italienisch (4) und Polnisch (3). Quellvideos können in jeder Sprache mit Untertiteln sein; die automatische Spracherkennung funktioniert am besten mit englischen, japanischen, koreanischen und spanischen Videos.

Das ganze Internet spricht jetzt deine Sprache

Installiere EarDub kostenlos, melde dich mit Google an und leg los mit 1 Gratisstunde jeden Monat. Zum Start keine Kreditkarte nötig.